Información Adicional acerca del Camarón
Nombre
La palabra langostino ("prawn") se utiliza en diferentes países. En Gran Bretaña, Sudáfrica e India, la palabra camarón significa una especie pequeña de camarón y el langostino define a un camarón más grande. En Alaska y la costa del Pacífico, la palabra langostino se utiliza para definir al camarón de agua fría y el de agua dulce o río. En Australia y Canadá también utilizan la palabra langostino para definir al camarón.
La Administración de Alimentos y Drogas de los Estados Unidos ("FDA") recomienda utilizar la palabra camarón. La FAO utiliza la palabra langostino para definir al camarón de agua dulce o río.
No es posible generalizar si se debe utilizar la palabra camarón o langostino. Lo mejor es enterarse de cómo se denomina localmente y utilizar el mismo nombre.
Scampi es otra palabra con varios significados. En Italia es una langosta pequeña, en Gran Bretaña es un langostino de Dublín. A veces se utiliza el término para describir al camarón que se prepara utilizando mantequilla y ajo. En Europa a veces se utiliza para definir camarón de agua dulce o río. En los Estados Unidos no tiene aplicación legal.
Camarón del Golfo – Se hacen muchas referencias a camarón del "Golfo" en menús y en tiendas minoristas. El término se originó hace varios años cuando solamente había camarón del Golfo de México y del Atlántico. En años recientes se utiliza para describir al camarón tropical. Debido a que el camarón capturado en el Golfo de México solamente representa el 15% de total del camarón disponible en el mercado, el camarón del Golfo descrito en el menú puede ser de otro origen.
|